[ jp / vlm ] [ th / k ] [ p ] [ mod ] [ irc ]

/jp/ - Japão e Cultura Otaku

2d > 3d
E-mail
Assunto
Comentar
Arquivo
:
Inserir
Senha (Para excluir arquivos)

Verifique o catálogo antes de criar uma thread nova.

File: 1440469757448.jpg (470.37 KB, 1000x750, 14177834719.jpg)

 No.115

 No.762

File: 1441412494545.jpg (454.77 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Non Non Biy….jpg)

Quando se usa o "desu kedo"? O que significa? Em Non Non Biyori Repeat no episódio 09 em torno dos 15 minutos elas usam direto para implicar algo, mas não entendi direito a regra do idioma japonês.

 No.795

File: 1441501368487.jpg (45.66 KB, 848x480, sabias palavras.jpg)

>>762
Não tenho o dom de explicar coisas, mas acho que em dois casos.

Primeiro, o mais fácil de entender, é tipo um "sim, mas…". Concordar com a pessoa e logo em seguida apresentar uma ressalva. "Sou desu kedo…", algo nessa linha.
O segundo caso, que é o da cena que você mencionou, é mais difícil de entender. Eu pelo menos custei a pegar as nuances e nem sei se peguei direito. Pra mim é tipo um jeito de "suavizar" seu comentário, ou a forma de abordar alguém. De forma bem escrachada, algo tipo "não queria te falar isso não, mas…". Bom, isso no caso da cena especificamente, já que elas fizeram merda e estão meio que cobrando da uma da outra "e agora". Também já vi personagem tsukkomi usando pra retrucar de forma exasperada. Já vi sendo usado similarmente ao "though" do inglês também. Aquele que vai no final da frase. Mas acho que esse uso entra mais na primeira categoria, já que faz ressalva a algo que foi explicitamente dito ou pensado, e não há uma situação.

Enfim, é meio confuso porque normalmente a gente acha que "kedo" significa simplesmente "mas", entretanto tem esses outros usos que são meio difíceis de traduzir em apenas uma palavra também. É mais fácil ir vendo as situações e se acostumar. Pica relatada.

Com certeza não ficou claro, então se alguém puder complementar ou corrigir, por favor.

 No.827

File: 1441589116037.jpg (91.59 KB, 1280x720, [HorribleSubs] Gakkou Gura….jpg)

>>795
Já deu para entender um pouco melhor. Obrigado, anão.

Mais uma com Desu Kedo que eu notei agora. No episódio dessa semana de Gakkou Gurashi, pica relatada.

 No.830

Quando é que 魔神 traduz como "devil" e quando como "demon god"? Em Rokka no Yuusha é "demon god", mas já vi em vários outros lugares como "devil".

 No.1061

>>830
Acho que pode se referir tanto a um Deus demônio que causa o mal, quanto a um demônio tão poderoso que tem o status de Deus. Pelo que vi, parece que pode se referir a gênios (estilo Aladdin) e outros espíritos também. Tem que ver o tipo de personagem, então.

Não gosto de responder coisas que não sei direito, mas pelo menos movimenta a thread e incita discussão. (´・ω・`)

 No.1065

File: 1442249577291.png (350.6 KB, 720x540, PiccoloDaimao.Ep.113.png)

>>830
>>1061

Se não me engano isso varia do contexto mesmo, como por exemplo, o Piccolo no primeiro Dragon Ball usa uma roupa com o primeiro Kanji mas para como Maou, como lá ele era um Daimaou ou Rei Demonio.

 No.1073

File: 1442275039198-0.png (222.71 KB, 640x480, LuciferDB01.png)

File: 1442275039198-1.jpg (24.73 KB, 480x360, DBXV_Demon_God_Demigra_Att….jpg)

>>1065
Piccolo não tem muito a ver, pois o título dele é "大魔王", mas para usar Dragon Ball como exemplo, os dois da pica são 魔神, mas o primeiro é "Devil" e o outro "Demon God" em inglês.

 No.1250

File: 1442713680187.png (923.79 KB, 1366x768, 2013 foi há 2 anos.png)

Anões, me sinto como se fosse a Suisei Seki falando, até agora só aprendi a falar frases que terminam com "desu". Em perguntas vai "desu ka", mas ainda sim é a mesma estrutura. Afinal de contas quando o desu é importante e quanto é dispensável? Quais as outras variações desta partícula?

Estou nos primeiros capítulos do Minna no Nihongo, mas tudo parece tão fixo. "Sujeito" "alguma coisa" "desu", sempre a mesma estrutura, aí vou assistir animes e jogar JRPGs e fico prestando atenção nos diálogos que muitas vezes não seguem este modelo padrão.

 No.1625

File: 1443998787447.jpg (198.27 KB, 1920x1080, [HorribleSubs] Owarimonoga….jpg)

Quando se escreve nomes se utiliza kanjis e katakanas, não? É normal escrever nomes em hiragana?

 No.1657

>>1250
Desu é característica de frase formal, é importante em qualquer frase formal.
É dispensável em qualquer frase informal, ou seja no dia-a-dia com seus amiguinhos e pessoas próximas.
Gramaticalmente, depende da estrutura da oração e posição.

>"Sujeito" "alguma coisa" "desu", sempre a mesma estrutura

Se você está aprendendo, é normal. Não tem como jogar uma frase coloquial cheia de peculiaridades pra você.

>aí vou assistir animes e jogar JRPGs e fico prestando atenção nos diálogos que muitas vezes não seguem este modelo padrão.

Mas quase ninguém segue o uso correto do idioma, você mesmo não fala em norma culta no seu dia-a-dia, em português. Em japonês não é diferente.
Além disso, ninguém fala da forma que você está aprendendo, nem mesmo crianças de 5 anos conversam assim. É apenas o processo de aprendizagem.

Paciência, meu caro, muita paciência.

 No.1666

>>1625
É normal. Só reparar em encerramentos de anime, deve ter um monte de seiyuu com prenome escrito em hiragana. Me parece que é uma questão de estilo, mesmo.

 No.2553

File: 1448836507193.png (14.4 KB, 300x300, unnamed.png)

Que dicas vocês dão para um anão que vai fazer o teste de proficiência da pica domingo que vem?

 No.3776

File: 1453925582150.gif (9.6 KB, 406x276, japaneseproficiencytest.gif)

Saiu hoje o resultado do JLPT. Fiz o N5, não passei por duas questões, fode não. O que me surpreendeu é que eu fui extremamente mal no "listening" (ouvir) e muito bem no "reading" (Kanji e leitura). O pior de tudo é que uma semana depois que eu fiz a prova percebi que eu aprendi muito, se eu tivesse feito uma semana depois tinha passado.

O pior mesmo é que se eu fizer o N5 novamente este ano eu sei que eu passo com facilidade, mas se eu me inscrever para o N4 sei que não passo, hue.

 No.3777

>>3776
Queria ter sua paciência de estudar, no mais, acho que vale a pena ir aos poucos, tentar o N5 de novo antes de ir para o N4, mas isto é tipo a minha opinião, que não conta muito para início de conversa.

 No.3778

>>2553
Anão N3 aqui.

Cara, eu acho isso a maior balela. São questões de alternativas, você pode entender bosta nenhuma que consegue ir razoavelmente bem.

Eu fiz na época da mudança para implementar o N5. O N5 e N4 são muito fáceis, não tem problema, o N3 é um pouquinho mais complicado, mas nada impossível. Tentei fazer umas provas do N1 e consegui me sair bem na parte de audio, o que me pesa são os kanjis, parei de estudar faz 4 anos e não lembro de muitos.

Lembro uma vez que caiu uma pergunta com os personagens de Evangelion na prova N1. Era um áudio da Asuka que iria pilotar o robo Azul, mas por algum motivo ela não podia pilotar ele e mandaram ela para o robo roxo ou algo assim, a pergunta era para saber em qual robo a Asuka estava.

 No.3779

Eu fiquei muito feliz com esta thread… Estou planejando começar meus estudos para daqui 5 anos ou 10 anos me tornar um rawfag. Obrigado pela iniciativa, opzinho, boa noite.

 No.4275

File: 1456840188536.jpg (50.55 KB, 500x447, 51NvqF1QroL)

Esse jogo é bom para iniciantes?

 No.4366

File: 1457406346007-0.jpg (238.09 KB, 1080x1090, as-historias-preferidas-das-cr…)

File: 1457406346007-1.jpg (90.79 KB, 912x684, As Histórias Preferidas das Cr…)

File: 1457406346007-2.jpg (68.89 KB, 912x684, As Histórias Preferidas das Cr…)

File: 1457406346007-3.jpg (55.78 KB, 540x720, As Histórias Preferidas das Cr…)

File: 1457406346007-4.jpg (80.48 KB, 912x684, As Histórias Preferidas das Cr…)

Anões, me indiquem livros em duas línguas. Procuro por livros em Japonês/Português ou Japonês/Inglês. A ideia é treinar a leitura em japonês mas poder consultar em uma língua que eu conheça logo ao lado. Por enquanto estou pensando em comprar as duas edições do livro das picas ao lado.

 No.15994

File: 1512933225399.jpg (141.9 KB, 438x619, 1348962467030.jpg)

Alguém fez o JLPT esse ano?

Fiz o N5 pela primeira vez, e meu desu. Consegui confundir 万 com 方, 外国 é gaikoku e não kaikoku. E meu desu, como eu iria saber que 新聞 é jornal? Fora isso, foi bem fácil.

 No.15995

>>15994
T-tenho que começar a aprender japonês.

 No.16003

>>15994
N3 aqui. Isso realmente serve de algo? Quando estudava eu ficava o ano inteiro fazendo e refazendo os exercícios, minha audição era excelente assim como na gramática, os Kanjis eram o que me fodiam, mas depois me toquei que eu não sei escrever kanjis, só sei ler eles, fode não.

 No.16004

>>16003
Lembro uma vez que lançaram uma questão de audição no N1 com a temática de Eva, HUE. Era engraçado e bastante fácil a questão, vou ver se acho.

 No.16005

>>16003
Você deveria pegar um caderninho e começar a escrever, revisando cada kanji que vê. É raro que você precise escrevê-los, mas é sempre bom saber. Eu planejo ir morar no glorioso, por exemplo, então será algo necessário.

 No.16006

>>16004
>>16003
https://youtu.be/k1dmTTWlfZQ
Achei, é bem besta, mas é engraçado. A pergunta é: quem vai fazer o que? Acho que os anões daqui conseguem resolver essa questão fácil.

>>16005
Eu até faria, mas faz uns 5 anos que parei e não pretendo me mudar para lá, acredito que consiga manter uma conversa do cotidiano com alguém e passar fome ou ficar perdido eu não vou. Pretendia tirar dupla cidadania, mas aparentemente eu não posso pois o estilo de cidadania do glorioso é o mesmo do Brasil, então eu só posso escolher um ou o outro.

 No.16011

>>16007
Sim, eu sou descendente, meu pai deve ser sansei e minha mãe nissei. Eu até desistiria, mas já viajei para outros países e, não sei explicar, me sinto mais confortável por aqui, mesmo com tudo isso que está acontecendo.

Muito provavelmente se eu fosse para lá, iria trabalhar em fábricas fazendo serviço de peão. O que não é muito o meu objetivo, e mesmo que eu fosse eu teria uma vida de Hikikomori, iria trabalhar para me sustentar e manter a minha vida, mas não iria crescer no trabalho, também tenho muito receio do preconceito por lá, eu já sou um cara fechado, meu círculo social não iria se expandir.

Não tenho o melhor emprego do mundo por aqui, mas também não tenho o que reclamar.

 No.17038

File: 1517829702219-0.jpg (113.02 KB, 892x761, triple A.jpg)

File: 1517829702219-1.png (194.86 KB, 510x346, 1515522960413.png)

>>15994

>foi bem fácil

>acerto apenas 65% da prova
>exatamente o mínimo para tirar A na prova

E eu pensando que iria gabaritar o vocabulário. Pular o básico 3, 4 e 5 foi um erro.

Vamos ver se esse ano eu consigo passar no N4.

 No.17040

File: 1517842103770.png (362.43 KB, 700x700, 616815687_preview_14543809….png)

>>17038
Quantas questões tem no teste? Eu já fiz as questões de exemplo do N5 algumas vezes ( http://www.jlpt.jp/samples/n5/index.html ) e achei tranquilo. Fiz agora de novo e acertei todas.

Precisa escrever kanji? Eu sou um bosta com kanji. Até consigo ler um pouco, mas escrever nem fodendo.

 No.17042

File: 1517846261310-0.png (27.16 KB, 859x430, ClipboardImage.png)

File: 1517846261310-1.gif (35.92 KB, 575x678, jlpt-7.gif)

>>17040

>Quantas questões tem no teste?


São três provas diferentes, mas não deve passar de 100 questões no total.

>Precisa escrever kanji?


É tudo de múltipla escolha, mas os kanjis são bem parecidos. Lembro que na questão de escolher o kanji correto as opções eram 万 方 力 刀.

O problema foi o tempo, só conseguia responder as questões e revisar se não marquei a escolha errada no gabarito.

 No.17043

File: 1517847538108.jpg (127.32 KB, 720x960, 131578961194.jpg)

>>17042
Entendi.

Nesse caso ai eu sei todos os kanjis, mas quando começa a entrar kanji com vários radicais, a porra fica eletrizante.

Eu brincava bastante de reconhecer kanji num aplicativo de celular, mas quase não faço mais isso. Acabei perdendo um pouco o jeito.

 No.17044

File: 1517848931084-0.png (22.44 KB, 1180x328, ClipboardImage.png)

File: 1517848931084-1.png (24.98 KB, 1400x378, ClipboardImage.png)

>>17043

>mas quando começa a entrar kanji com vários radicais, a porra fica eletrizante


Exatamente, kanji é sofrimento.

 No.17085

Todos vocês estão seguindo o método de estudos do DJT?

 No.17111

>>17085

DJT recomenda seguir uma rotina de ficar usando cartões no Anki para os kanjis, mas eu já desisti disso faz tempo.

Estou seguindo o livro Genki e jogando hentais 2d, foi a única forma de estudar e me divertir ao mesmo tempo.

 No.17127

>>17111
Acho cartões extremamente chatos também.
Estou querendo estudar gramática pelo Tae Kim + (Genki posteriormente?) e ir pegando os Kanji na mesma ordem que aprendem na escola (por séries).

Alguma sugestão?

 No.18191

File: 1532799689038.png (915.97 KB, 1280x720, vlcsnap-2018-07-16-22h09m1….png)

Bump nesse fio na esperança que alguém irá me ajudar com minhas dúvidas.

Pretendo fazer um curso de japonês na minha cidade ano que vem(pois é quando terei mais tempo livre). Mas nesse estou afim de começar estudar algumas coisas básicas antes para ir me preparando e adquirindo conhecimento.

O que me recomendam para iniciar, eu dei uma olhada no guia do DJT mas com tanto material acabei me perdendo. Quais foram as táticas utilizadas por vocês inicialmente, focar em um alfabeto, treinar palavras e expressões mais comuns? Usar algum aplicativo, site ou material didático que seja possível adquirir de "graça"?

Agradeço quem puder tirar minhas dúvidas.

 No.18192

File: 1532810204504.jpg (173.18 KB, 1920x1080, 1530118908531.jpg)

>>18191
Recomendo que aprenda hiragana e katakana, todos, inclusive com suas modificações. Aprenda a identificar e escrever em ordem correta.

Também acho que seria legal aprender alguns dos kanjis mais básicos e vocabulário básico. Assim como em hiragana e katakana, aprenda a escrever os kanjis na ordem correta.

Eu utilizava bastante o aplicativo Obenkyo pra ir treinando. Ele oferece tudo isso que falei e é de graça, só baixar na Play Store.

 No.18193

File: 1532813124958.jpg (43.36 KB, 500x500, expert.jpg)

>>18192
Caso ele estiver em um nível básico como eu, ele deveria tentar usar duolingo, memrise e o lingodeer.

 No.18194

ATENÇÃO
Eu duvido que alguém aqui pense em comprar o Tae Kim em versão física, mas deixo aqui meu aviso: Não comprem a versão física do Tae Kim, é muito diferente da versão web e sequer possui os exercícios.

>>18191
Como o >>18192 disse, aprenda Hiragana e Katakana na ordem de escrita correta. Eu levei duas semanas para aprender os dois. Depois de Hiragana e Katakana, vá direto para a gramática básica e pegue um vocabulário básico (pelo Core2K ou o que você achar melhor). Já pode ir lendo o Yotsubato e pesquisando palavra por palavra no dicionário e no guia para a leitura de Yotsubato.

Não seja apressado, um idioma pode levar muito tempo para se aprender, então não tente aprender 999 palavras por dia. Podes configurar o seu Anki para aprender cinco palavras e tentar aplicá-las a algumas frases para fixá-las bem na memória. Caso se sinta confiante, pode aumentar o número de palavras depois (meu maior erro foi começar com vinte).

PS: Até onde eu me lembro, o DJT menciona o "Remembering the Kanji (RTK)", mas ignore isso porque é completamente inútil.

 No.18195

>>18194
Com "na ordem de escrita correta" eu quis dizer que cada caractere possui uma ordem correta de fazer os traços. Pode ser que meu reply tenha ficado confuso então decidi reforçar ;).

 No.18202

File: 1532882842194.jpg (23.64 KB, 354x354, okmineta.jpg)

>>18192
>>18193
>>18194

Muito obrigado por responderem minhas perguntas. Existe uma diferença de dificuldade entre os alfabeto? O ideal é focar em hiragana e katakana ao mesmo tempo?

Em relação a material didático, qual livro recomendam?

 No.18205

>>18202
Não sou os quotados, mas eu recomendo primeiro aprender o hiragana e depois o katakana.

Eu acho o katakana mais difícil porque dificilmente você vai usar todo o alfabeto dele, fora que até hoje não consigo diferenciar o "shi" do "tsu" e o "so" do "n" se usarem um tipo de fonte sem serifas com katakana, essas porras são iguais, só dá para saber a diferença quando você consegue ver o sentido que elas foram desenhadas.

 No.18219

>>18202
Aprenda primeiro o Hiragana e depois o Katakana. O Hiragana é usado apenas para palavras em japonês, enquanto o Katakana é utilizado para palavras de origem estrangeira, o que significa que você vai usar bem mais o Hiragana.
Não vejo diferença de dificuldade, porém muitos ficam confusos no katakana por não conseguirem diferenciar o ツ (tsu) do シ (shi) e o ソ (so) do ン (n), como o >>18205.

Quanto ao material didático, as recomendações do DJT são o suficiente para iniciar (com exceção do RTK, ignore aquilo). Lembre-se de começar com poucas palavras por dia e aumentar aos poucos (se quiser aumentar).
Depois de aprender a gramática básica com o Tae Kim, pode ir pro Genki.

 No.18221

>>18219
>para palavras em japonês
*palavras de origem japonesa.

 No.18222

>>18219
Engraçado é que tem alguns katakanas que você nunca vai ver no dia-a-dia.

Um exemplo? O ヲ, via de regra você sempre vai ver/usar o を, acho que em toda a minha vida, eu só vi o ヲ sendo usado no título do anime Wotaku koi wa muzukashii e só foi usado porque o "Wotaku" foi escrito em katakana.

 No.18237

>>18222
Isso é porque a pronúncia do "wo" é a mesma do "o", então é mais fácil usar オ. Acho que o ヲ só não foi retirado do alfabeto porque o equivalente em hiragana (を) é usado como partícula; caso contrário aconteceria o mesmo que ocorreu com o ゐ/ヰ (wi) e o ゑ/ヱ (we).
Ainda é possível ver o ヲ sendo usado em onomatopeias ou em textos escritos somente em katakana (normalmente textos para as crianças aprenderem o katakana).



[Voltar][Vá para o topo] [Catalog] [Post a Reply]
Deletar Mensagem [ ]
[ jp / vlm ] [ th / k ] [ p ] [ mod ] [ irc ]