[ jp / vlm ] [ th / k ] [ p ] [ mod ] [ irc ]

/jp/ - Japão e Cultura Otaku

2d > 3d
E-mail
Assunto
Comentar
Arquivo
:
Inserir
Senha (Para excluir arquivos)

Verifique o catálogo antes de criar uma thread nova.

File: 1489619578610.png (1.16 MB, 1280x720, f9b.png)

 No.11045

>https://medium.com/@Daiz/crunchyrolls-reduced-video-quality-is-deliberate-cost-cutting-at-the-expense-of-paying-customers-c86c6899033b#.dcnh2oypl

Primeiro tem aquelas dublagens. Agora vem isso…Sinceramente, não vejo como essas empresas ficarem de pé quando Netflix entrar com força no mercado de animes.

 No.11049

File: 1489624117000.png (296.86 KB, 600x660, 1487899723273.png)

>>11045
>quando Netflix entrar com força no mercado de animes

Céus. Eu prefiro que continue como está pra sempre, à ver normandos tendo acesso à mais animes.
Já quase vomito vendo alguns títulos sendo disponibilizados pra eles, enchendo a comunidade de câncer.

 No.11051

>Daiz

 No.11052

File: 1489627314808-0.png (174.32 KB, 1200x1200, 1489556053362.png)

File: 1489627314808-1.png (33.61 KB, 565x212, 55chan in a nutshell.png)

Isso é porque o pessoal que paga essas merda de serviço não ligam pra qualidade e a CR sabe disso, por isso eles continuam deixando reduzindo a qualidade dos serviços deles propositalmente.

Also, secundo este anão >>11049

 No.11053

File: 1489628648350.jpg (43.53 KB, 480x578, 1481773754793.jpg)

>>11052
Eu assino a Crunchyroll, mas estou cogitando seriamente parar de assinar.
Recentemente comecei a ter alguns problemas de reprodução. Lurkei nos fóruns, sem solução. Enviei um ticket pro suporte, sem solução (eles mesmos disseram isso). E pelo visto ajudar a indústria de animes é o único ponto positivo de ainda continuar assinando.

Sou mortalmente contra streaming, mas a CR oferecia um diferencial: animes da temporada em uma qualidade melhor que o HDTV 720p que os fansubs usam para os lançamentos.
Enfim, concordo o que diz sobre os assinantes não se importarem com isso. A maioria só assina porque é preguiçoso demais pra baixar.
Não cheguei a ler comentários de assinantes da comunidade brasileira, mas não duvido nada que a maioria esteja "E daí?" pra isso.

PS: Os aplicativos de streaming deles são péssimos. Quedas mortais de qualidade (de 1080p pra SD) sem a menor explicação plausível.

 No.11054

>>11053
>concordo com o que
Fixado.

 No.11056

A qualidade da CR sempre foi uma merda, mesmo dos vídeos 1080p.
O problema de banding deles é absurdo, e eu já postei a respeito disso aqui várias vezes. Utawarerumono me fazia vomitar.

Agora, pelo que eu vi das opções de encode:
para começar, eu já sabia que eles faziam encode de bitrate constante porque praticamente todos os episódios de todas as séries tem tamanhos bem parecidos, o que é um absurdo. É ruim para eles mesmos.

Esse tipo de encode serve para quando você tem um tamanho limite. Por exemplo: para anexar o vídeo no chan, ele precisa ter menos de 15MiB. Aí você usa esse tipo de encode para conseguir a melhor qualidade possível dentro desses 15MiB.

Nesse sistema, um vídeo com muita animação vai ficar com qualidade horrível, e um vídeo com pouca animação vai ficar com qualidade absurda.

Esse tipo de encode é ruim para a própria CR porque faz vídeos com pouca animação usarem muito mais espaço do que precisariam, desperdiçando banda (inclusive de quem assiste). E ainda compromete a qualidade dos animes com mais animação, prejudicando quem assiste.

Então o fato de eles mudarem para CRF é muito bom mesmo. Em CRF, você escolhe uma qualidade e o programa usa quantos bits forem necessários para manter ela. Mas puta que pariu, CRF maior que 22, mesmo para 1080p, só pode ser chamado de qualidade "ruim". A Coalgirls, por exemplo, usou CRF 15 em gochiusa 2. 15 já seria qualidade "muito boa". Como é apenas um stream, eu não espero nenhuma qualidade excelente, mas eles podiam ao menos não ter passado dos 20. Se pudessem ficar em 17-18, estaria ótimo.

 No.11059

>>11056
Anão, mudando um pouco de assunto e deixando o assunto do fio de lado por um instante, vi que tem um certo conhecimento em encode.
Faz ou já fez parte de algum Fansub?

Eu estou interessado em aprender a encodar, conhece algum guia para dar os primeiros passos?

 No.11060

>>11049
Serão os normandos que vão sustentar a industria internacional.
Você pode não gostar, mas o que sustenta a (qualquer) industria é vender, é o lucro.

 No.11061

>>11060

Ou que vão destruir, que é o mais provável.

 No.11062

>>11053
>ajudar a indústria de animes

Isso sempre me soou como historia de boi dormir, não é grande coisa, é só uma licença que eles pagam, nem deve fazer diferença grande pra indústria nipônica. É muito mais provável ajudar usando a Daisuki que a CR. Mas ambas são streaming, então é tudo uma merda do mesmo jeito.

 No.11063

>>11056
Sim, já fiz parte de um fansub.

O básico de encode é bastante simples. Não conheço nenhum guia, mas imagino que devam existir vários por aí. É só procurar.

Não sei exatamente o que você quer aprender a fazer, mas baixe o megui e tente fazer, pesquisando o que não entender.

 No.11064

>>11063
Eu gostaria de poder ajudar algum Fansub, e como o trabalho de encode me parece divertido, pensei em tentar.

 No.11065

>>11064
Fansub brasileiro?

Que eu saiba, os brasileiros, hoje em dia, não encodam mais nada. Apenas usam o vídeo da horriblesubs ou de algum fansub gringo.

Mas se você quer encodar de verdade, tem que começar por obter as raws. Daí tem dois tipos principais, TS (Televisão) e BD-rip.

Você vai precisar arrumar uns desses para poder brincar.

 No.11067

File: 1489633386191.png (157.53 KB, 397x449, 1489625963270.png)

>>11060
>>11061
Sustentar? Bem, é verdade que os normandos sustentariam, mas acabariam com a coisa como ela é.
Mas eu acho muito difícil que os animes acabem tendo o mesmo fim que, por exemplo, HQs de super-heróis.
O moe é um ótimo escudo contra eles, como já foi discutido aqui no chan. A maioria não aguenta, não é pra qualquer um, se olhando do ponto de vista geral. Pra massa, anime é esquisito pra caramba.

O mais provável que aconteça, na minha opinião, é o que já vem acontecendo: alguns animes, isolados, se unindo aos gostos dos "geeks". Mas só. Você nunca vai sair na rua e vai ver pardos com camisetas de Ro-Kyu-Bu, ou falando de light novels. No máximo de mangás shounen, que são mais digeridos pela grande massa.

Enfim, mas isso não quer dizer que se o Netflix percebesse a oportunidade e investisse nisso, não seria ruim.
Seria terrível. A frequência do que eu mencionei cresceria assustadoramente por todo o planeta. E o que me deixa preocupado é como isso vem acontecendo.

O Netflix já percebeu o valor dos animes. Foi, aos poucos, adicionando ao acervo, e agora já estão produzindo uma série ocidentalizada de Death Note (L preto).
É isso que o Netflix faz, mastiga coisas e joga pro gado. Por isso todos esses seriadinhos supérfulos de super-heróis e essas baboseiras. Agora, imaginem se os macacos decidissem começar uma onda parecida com os animes? Criando versões "ocidentalizadas" dos mesmos (algo como o filme de Ghost in the Shell), pra ser melhor digerido pelo público?
Seria genial, pra eles, se conseguissem. Afinal os recursos que as HQs deram já estão quase esgotados.

>ain mas já tentaram fazer isso antes, vide Dragon Ball Evolution


Assim como muitos filmes de heróis também deram errado. A questão é que encontraram alguma fórmula mágica nos últimos tempos, nada impede que o mesmo aconteça.

Estou preocupado, anões.

 No.11069

>>11068
…Ignorem, meu post apareceu cortado ao meio, por isso achei que algo tivesse acontecido.
Perdão pelo vacilo.

 No.11070

>>11069

Só deletar, ué.

 No.11072

>>11065
Me lembro que o Dollars Fansub parecia ter um Encoder. Não faz muito tempo que vi isso.
Mas acredito que o encode que esses Fansubs brasileiros façam seja apenas unir o vídeo à legenda, transformar em mkv, etc.

 No.11073

>>11067

meu medo é que tentem fazer como a CR e tentem entrar no mercado japonês e tente influenciar. A Netflix já tem dedo do George Soros e isso pode ser muito ruim. Na verdade ambas tem dedos dos moedinhas nelas e só não fizeram isso ainda pois o governo japonês não deixa, mas isso pode mudar no futuro devido a algum imprevisto. Isso me assusta muito.

 No.11076

>>11073

>Meu


fix'ed

 No.11077

>>11073
Por sorte, POR SORTE, o Japão ainda é bem isolado culturalmente do resto do mundo.
Isso pode mudar, como você mencionou, e isso seria o começo do fiasco.

Uma vez que tivessem o apoio japonês, o câncer teria, literalmente, alcançado todas as proporções prováveis.
Meros sinais disso já me deixam preocupado, como a Goodsmile Company lançando nendoroids de heróis e vilões da Marvel/DC, ou Ghost in the Shell tendo um evento de lançamento aparentemente muito bem recebido pelo público japonês.

 No.11079

File: 1489636911250.gif (425.18 KB, 1221x850, 1479087596245.gif)

>>11077

Rapaz e espero que continue assim isolado, se isso mudar como você dirá será o começo do fiasco.

O que me alegrou foi que a vitória do Trump e a "aliança 100%" dos EUA/Japão meio que abriu portas pro Abe ir "full Empire mode" e já até começaram a mudar o sistema educacional para o modelo do antigo império japonês, se conseguirem isso bem provável que a próxima geração japonesa seja bem mais conservadora que a atual e que o Japão não seja afetado pela influencia ocidental.

 No.11080

>>11072
Sim, mas isso não é encode.
Para fazer isso, baixe o mkvtoolnix. Já vem com ferramentas gráficas muito boas e serve tanto para extrarir streams/anexos/capítulos quando para criar arquivos matroska a partir deles. É bem simples.

 No.11082

>>11056
Em 8-bit só vão arrumar o banding, enfiando um monte de ruído e preservando a granulação.
Só pra manter a imagem decente a settings precisará subir, a bitrate seria ainda maior. E ainda teria gente reclamando pois a imagem não está "limpa", como sinônimo de qualidade.
O problema é que a settings é rídiculo é medium pra fast essa bosta, o CRF também não serve pra nada se eles ficam variando de série pra série só forçar o filesize entre 200-240MB. Seiren 10 foi CRF23, Demi-chan é CRF20. É imbecil fazer assim.

>>11061
Se uma base de fãs grande e massiva (que consome $$$) é ruim e trás efeitos negativos, Love Live já teria destruído a indústria só com aqueles números. Madoka também.

>>11062
Segundo o funcionário da CR, o royalty é muito maior que os BDs e mercadorias.
É o miles, o Daiz quota ele, só checar o twitter dele.

>>11065
>Que eu saiba, os brasileiros, hoje em dia, não encodam mais nada
Tá sabendo legal. A vasta maioria encoda por A) fazer release pra reproduzir na TV, B) hardsub no krk, C) hardsub na porra toda, D) reencoda o BDMV/RAW só pelo tamanho, E) compra BD e ripa.
Quem usa CR, geralmente usa legenda da CR e funciona como a HS. Isso é quase que estritamente, Punch (que muda a fonte da legenda), AnimesTelecine (que adiciona uma linha de crédito) e AnimaKai (que pega da ATC ou ripa direto da CR sem nenhuma mudança).
Os fansubs, com legenda própria, quase sempre encodam, são pouquíssimos os 100% softsubs que só muxam na raw, e ainda não reencodam pelo tamanho, o famoso 480p 75-100MB pra quem tem internet ruim no BR.

 No.11084

>>11082
>Segundo o funcionário da CR
>Daiz

Puta merda, cara. Some daqui.

 No.11085

>>11082
Dá pra melhorar o problema de banding apenas subindo o bitrate, mesmo em 8bits, desde que o problema não esteja na fonte.
Claro que não vai arrumar, vai melhorar. Como eu disse, é um stream, eu nem espero nada de qualidade muito alta, só não quero aquela porcaria.

E variar o CRF para manter em um tamanho fixo não faz o menor sentido. Você teria que ficar encodando várias vezes até conseguir (o que ta;vez explique as settings de bosta). Fica parecendo que isso é feito manualmente.
Só se muda o CRF quando se quer mudar a qualidade. O que, no caso, seria priorizar a qualidade em animes que são mais assistidos, talvez.

 No.11086

File: 1489664728277.jpg (64.39 KB, 496x500, 1904313.jpg)

>>11082
>Se uma base de fãs grande e massiva (que consome $$$) é ruim e trás efeitos negativos, Love Live já teria destruído a indústria só com aqueles números. Madoka também.

Anão, você não deve ser daqui ou deve ser novo aqui, não sei, mas em ambos os casos devo dizer que já temos um fio onde discutimos o porque e como isso afetaria de forma negativa a indústria e a nós mesmos. Recomendo que de uma olhada no catálogo e uma lida no fio e se quiser ir discutir lá.

 No.11087

>>11082
Quanto aos fansubs brasileiros, eu sou o primeiro a admitir que não conheço bem.

Eu achava que punch e esses do tipo eram praticamente os únicos fansubs brasileiros atuais, tirando EA e… ansk?
De qualquer forma, um bom encoder brasileiro só deveria fazer encode próprio se:

1. o grupo estiver fazendo um anime que nenhum fansub americano está fazendo direito;

2. o grupo está lançando BD-rip de um anime que não tem BD-rip de qualidade em inglês.

Em fodendo 2017 legendas precisam ser softsub. Eu me recusaria a enfiar um textsub nos meus avs.

 No.11090

Acho que a percepção da maioria aqui é um pouco fora. Não é que a cultura japonesa seja tão fechada assim. Se você for ver quais são os filmes com maior bilheteria no cinema de cada semana, vai ter, tipo, uns 5 filmes japoneses e uns 5 filmes de Hollywood. Filmes mais vendidos em blu-ray vai ser a mesma coisa.

Animes não são uma coisa mainstream nem mesmo no Japão. Com exceção dos que passam de dia na TV, como Naruto, Pretty Cure, Pokémon, Sazae-san, Detetive Conan… Mas animes moe passam de madrugada, o que banca esses animes é o fato dos blu-rays serem vendidos a preços estratosféricos, com 2 episódios em cada disco.

Recentemente os doramas japoneses, coreanos e chineses começaram a fazer sucesso. Só no Netflix tem um monte. Tem um até com dublagem em português, inclusive, Sonata de Inverno. O DramaFever provavelmente tem mais assinantes do que o Crunchyroll. Mas o público é outro. O público de doramas é mais Normando que o de animes, e quem assiste é mais mulher. Mas os doramas coreanos e os japoneses são bem parecidos, é disso que eu tava falando no início. Isso mostra como a cultura japonesa é parecida com a da Coreia do Sul. Já os doramas chineses, só os de comédia romântica é que são parecidos, mas os seriados deles são mais variados, porque tem muitos seriados históricos também.

Mas uma vez eu vi um diretor de animes dizendo que o dinheiro que os estúdios japoneses ganham por causa do Crunchyroll é bem significativo, sim. Eu até já pensei em trabalhar pra Crunchyroll fazendo legendas, mas tinham que pagar um salário, mesmo que fosse baixo. Isso que eles fazem é ridículo. Mas tradutor brasileiro tinha que tomar vergonha na cara e aprender japonês. Pelo menos traduza as coisas do original, ao invés de pegar do inglês e fazer a tradução da tradução.

 No.11093

>>11079
>Trump e a "aliança 100%" dos EUA/Japão

 No.11094

>>11090
>Eu até já pensei em trabalhar pra Crunchyroll fazendo legendas, mas tinham que pagar um salário, mesmo que fosse baixo.
Explane melhor isso aí. Eles não pagam para quem legenda? Onde eles contratam pessoas para trabalhar com eles?

 No.11095

Normalfags e fãs casuais de anime não se importam muito com a queda de qualidade, assistem até em sites de vídeos em péssima qualidade e resoluções baixas. Mas imagino que a Crunchyroll vai perder sim muitos assinantes com isso.

 No.11096

>>11093

Você sabe que esse comercial não é japonês, né?

 No.11097

File: 1489679641182.jpg (43.61 KB, 726x683, 1486608088441.jpg)

>>11090
>Acho que a percepção da maioria aqui é um pouco fora. Não é que a cultura japonesa seja tão fechada assim.

A cultura não é tão fechada, mas o mercado é extremamente fechado, dinheiro de fora é totalmente controlado dentro do mercado japonês e tem várias discussões e repercussões sobre isso. Lembro até de uma noticia que li de um diretor que reclamava sobre como não permitiam empresas chinesas a entrar no mercado japonês e coisas do tipo, quando achar o link da noticia postarei aqui.

>Mas uma vez eu vi um diretor de animes dizendo que o dinheiro que os estúdios japoneses ganham por causa do Crunchyroll é bem significativo, sim.


Gostaria de ler sobre isso, poderia me dar a fonte? Até entendo que eles possam ver como uma forma lucrativa por uma certa recepção dos fãs e o crescimento da CR nos últimos tempos, mas tenho minhas duvidas quanto "significativo" isso é. Pra mim, enquanto não ver provas e números, isso é historia pra boi dormir usada pra vender.

 No.11109

>>11056
Você ainda me deve aulas sobre encoding, caro anon.

 No.11110

File: 1489811438866.jpg (39.28 KB, 480x480, aoi_to_hinata.jpg)

>>11109
Baixa alguma transport stream primeiro. Pode ser essa: https://www.nyaa.se/?page=view&tid=908364

E instale o Megui.

No megui, aperta ctrl+F2 para abrir o file indexer, seleciona a ts como arquivo de input, clique em queue. Daí vá na aba da queue e clica em start.

Isso vai indexar o vídeo e preparar ele para encode. Quando terminar, deve abrir uma janela de criação de arquivo avs. AVS é um arquivo do avisynth, um programa embutido que serve para "arrumar" o vídeo aplicando filtros diversos (como crop, resize, deinterlace, etc).

O Megui deixa a criação básica de avs bem intuitiva.

Normalmente você vai precisar cropar alguns pixels de cada lado, pois as ts costumam ter umas bordas pretas nas laterais.

Depois disso, dê resize para a resolução que você quiser (ex: 1920x1080, 1280x720). Lembre-se que as TS são anamórficas, ou seja, elas tem pixels retangulares e não quadrados. Outra forma de explicar isso é que elas são feitas "achatadas" e precisam ser "esticadas" antes de exibidas.

Não se esqueça de fazer o deinterlacing. Essa é a parte mais chata. O megui tem uma ferramenta para tentar identificar o tipo de interlace automaticamente, mas ela não é perfeita, então você precisa tomar cuidado.
Escolha que o tipo de vídeo é anime e mande auto-detectar, depois verifique o vídeo, olhando vários frames (de preferência em partes com muito movimento) para ver se não encontra frames que parecem ter motion blur, ou duas imagens juntas.

Depois que resolver isso, pode salvar o avs e apertar ctrl+d para abrir o cortador. Use essa ferramenta para remover os comerciais do vídeo.

Depois, na aba de input, escolha o arquivo avs. Em Encoder settings, escolha "x264: *scratchpad*" e clique em "Config".
Aí você vai configurar as opções de encode do x264, que são aquelas opções que eu estava comentando no meu post original. Eu vou resumir bastante essa parte.

Primeiro habilite a caixa de "Show advanced settings" lá em baixo.

Escolha Const. Quality. Quality 18 se for 1080p, 16 se for 720p. Tuning Animation. AVC Profile High. AVC Level Unrestricted. Very Slow. Target Default. Habilite 10bit encoding.

Nas outras abas tem algumas configurações que podem ser tunadas manualmente. Uns exemplos são:
B-Frames são frames parciais baseados nos anteriores E nos seguintes. Um número alto ajuda a reduzir o tamanho dos vídeos, mas aumentam o processamento para encode/deocode. Esses frames precisam estar dentro do mesmo grupo (GOP).
M.E. Range é a distância (em pixels) que o encoder tenta buscar por um objeto, para criar vetor de movimento. Uma área grande ajuda a diminuir o tamanho do vídeo (principalmente para anime, que tem framerate baixo e objetos bem definidos) mas aumenta bastante o processamento para encode.

Para entender as outras opções, você pode por o mouse em cima e ler o hit e também pesquisar a respeito. Tem muita documentação disso na internet.

Configurado o x264, é só clicar em Queue.

Daí tem que cortar o áudio. Como o áudio já é aac, você pode apenas cortá-lo sem precisar reencodar, o que ajuda a manter a qualidade. Use ctrl+K para isso. Quando você cortou o vídeo, um arquivo para os cortes do áudio foi gerado automaticamente. Escolha esse arquivo.

Vá na aba da queue e mande executar. Deve demorar um bocado.

Depois disso, use ctrl+4 para muxar para mkv. Escolha o arquivo de vídeo, de áudio e a legenda ass. Adicione a fila, depois mande executar e você pode abrir o vídeo mkv no seu player favorito.

O muxing do Megui é extremamente simplificado. Se quiser fazer algo melhor (Anexar fontes, capítulos, capítulos ordenados, metadados, etc) baixe o mkvtoolnix e use ele direto. Ele vem com uma GUI bem intuitiva de usar.

Bem, isso deve servir para você começar. Fiz de cabeça então me desculpe se cometi algum erro. Mas se você conseguir fazer isso, tenho certeza que pode chegar em um fansub e se oferecer para ajudar, que eles vão te explicam como melhorar. Fansubs, em geral, gostam muito de receber gente nova, porque sem elas eles acabam.

Boa sorte.

 No.11115

>>11094
Pagam nada, a maioria é trabalho escravo mesmo.

Na verdade, pra quem é de fora é meio difícil de saber, porque eles até contratam gente pra legendar de vez em quando. Mas é muito raro. Atualmente, estão contratando pra uma vaga de tradutor japonês-italiano e uma de japonês-árabe.

>>11097
Já tem vários meses que eu li sobre isso, agora eu não vou mais consegui achar. Mas eu fiquei com a impressão de que a informação era confiável sim, porque não era propaganda da Crunchyroll, era um diretor japonês mesmo falando. Pelo que eu entendi, a principal fonte de rendas de animes que passam de madrugada na TV são as vendas em blu-ray, e depois disso são os licenciamentos pra Crunchyroll.

 No.11118

File: 1489859608618.jpg (78.08 KB, 842x802, 1482024040110.jpg)

>>11110
Anon, perdão pelo inclusismo, mas tenho algumas dúvidas.
Primeiro, por que fazer isso?
Não tenho muita noção dessas coisas, mas qual é a diferença entre fazer isso e baixar uma raw e e simplesmente legendar?
O que são esses arquivos .ts?

 No.11119

>>11115
Isso é sério? Mas, por que alguém legendaria pra eles de graça?

 No.11121

>>11119

"Faz esse trabalho aqui pra mim, é de graça mas você vai ganhar reconhecimento."

 No.11122

>>11118
Eu também não entendi muito bem. O que chamam de "encode" por aqui parece ser um pouco mais simples do que isso, talvez porque não seja exatamente um encode, como ele disse um pouco antes.
O que eu conheço por encode é isso aqui:
https://fate4anime.com/forum/viewtopic.php?t=30

 No.11123

>>11118
A TS é dado de vídeo digital que foi transmitido pela emissora de TV. É literalmente o sinal que as TVs japonesas receberam. O melhor vídeo possível para se trabalhar em cima.

Só que esse vídeo tem comerciais, então precisa ser cortado. É interlaced, porque TVs recebem vídeo 60i, então precisa ser deintelaced.

Enquanto uma TS tem mais de 1GiB, o episódio encodado pode ficar com coisa de 300MiB, mantendo uma qualidade muito boa.

Pra isso que serve fazer o encode.

 No.11124

>>11123
Ah, entendi. É o que os grupos que disponibilizam as raws fazem, certo?

 No.11125

>>11124
A TS também é um tipo de raw.
Mas bem, as raws que você quer dizer são TS com isso já feito.
Dá pra usar essas raws, se você estiver satisfeito com a qualidade delas, aí é só demuxar e remuxar com sua legenda unsando o mkvtoolnix.

 No.11138

>>11122
Isso aí é um encode, de fato, mas ele é feito a partir de uma raw em mp4/mkv, não de uma transport stream.

O único objetivo desse encode aí é o de adicionar a legenda ao vídeo, como hardsub.

Não façam isso, seriosamente.
Se for para fazer hardsub (o que eu repudio com a força de 1000 sóis), façam direto da TS, como eu expliquei. Se fizer a partir de uma raw mp4/mkv, vai ser um encode de um encode. A qualidade do vídeo vai ser pior, e encodar direto da TS não é tão difícil assim.

 No.11171

>pirateiros dando aula de encode para supostos profissionais
Estou perdendo mais que nunca perdi em toda minha vida.



[Voltar][Vá para o topo] [Catalog] [Post a Reply]
Deletar Mensagem [ ]
[ jp / vlm ] [ th / k ] [ p ] [ mod ] [ irc ]